Instalação: WE ARE NOT JUNK / Ateliermob

Este “não-futuro que a gente vive” – Al Berto (1989) em entrevista à Ler – é avassalador.

Nos dias que correm não há discurso sobre o Natal que não inclua a situação financeira, individual e/ou nacional. As entidades promotoras deste concurso não o ignoram quando constroem as bases para este concurso. Os criadores não o ignoram quando procuram fazer mais que em anos transactos, por muito menos.

Cortesia ateliermob

No actual contexto social e económico, pensar a iluminação de Natal de uma das principais praças de Lisboa ignorando a realidade do país e as principais preocupações da esmagadora maioria dos cidadãos, é auto-desvalorizar o papel social de arquitectos e designers e, sobretudo, abdicar da sua importância na construção de soluções.

In English

Em 1999 o escritor brasileiro Luís Fernando Veríssimo publicou a sua primeira crónica no carioca “O Globo”. Intitulava-se: “In English”[1]. De uma forma satírica e provocadora, declarava pretender dirigir-se directamente a Washington e ao FMI.

WE ARE NOT JUNK será para ser lido em inglês.

Cortesia ateliermob

Uma instalação natalícia que procura ir além das imagens que normalmente associamos ao Natal. A partir do Natal convoca-se o cidadão a reagir através da afirmação “não somos lixo”, globalizável pela língua.

WE ARE NOT JUNK não pretende ser um espaço que adormeça os receios do futuro sob o pretexto de um consumo feliz. WE ARE NOT JUNK pretende constituir-se como um lugar de despertar.

A lâmpada

A partir de duas garrafas de plástico de 1,50L reutilizadas, com um pequeno LED de alta luminosidade abastecido a iluminação solar (tipo Small Solar Glass Path Brick Light ou equivalente) envolto em sal grosso, constrói-se um candeeiro simples, de baixo custo e sem recorrer à iluminação pública. Cada candeeiro será fixo ao chão.

Sistema construtivo

O desenho

A estereotomia de pavimento “Mar Largo”, idealizada por Eusébio Furtado no séc. XIX e recentemente reposta, cria a grelha para a disposição da mancha de candeeiros. A implantação das lâmpadas seguirá o ondular da esterotomia formando, no seu centro, a frase que dá mote à intervenção. Pretende-se que a mesma possa ser lida a partir de pontos mais altos da cidade, como o Elevador de Santa Justa.

Implantação

 


[1] Luís Fernando Veríssimo, “In English”, publicado n’“O Globo”, Rio de Janeiro a 23 de Fevereiro de 1999. Começava assim: I am writing this in English to set an example. I think the Brazilian press has the patriotic duty to start publishing news and opinion in English so the people at IMF can know what is going on here on a daily basis without having to wait for reports and resumes. With the troublesome Portuguese out of the way, they can assess our situation directly by reading our newspapers and make the necessary decisions more quickly. I plan to write in English from now on, reverting to Portuguese only in the case of untranslatable words like “marketing”, “currency board”, etc., and hope that the responsible press will follow my lead.

 

 

Text Message Html

Cita: Joanna Helm. "Instalação: WE ARE NOT JUNK / Ateliermob" 11 Fev 2012. ArchDaily Brasil. Acessado . <https://www.archdaily.com.br/br/01-29941/instalacao-we-are-not-junk-ateliermob> ISSN 0719-8906

¡Você seguiu sua primeira conta!

Você sabia?

Agora você receberá atualizações das contas que você segue! Siga seus autores, escritórios, usuários favoritos e personalize seu stream.